そそろうららのシニアライフ

70過ぎて英語TOEIC900点を目指す爺の徒然草

Isn't this the express to Concord?

「これはコンコード行きの急行列車ではないのですか。」

がその訳である。

音声では、定冠詞のtheのthが発音されていない。
それで、this the expressがthiスィーexpressのようにきこえる。

わたしには、sea expressのように聞こえ、船の急行かと思った。
しかし、実際にはsea expressというような英語はないようである。
また、Concordはconcourseのように聞こえ、集合場所かと思った。
concourseは広場という意味である。
Concordは単なる地名である。

それで、私には、this the express to Concord は高速船の待合所の意味にとれた。

thisとtheがつながる時、theのthの音が脱落することがあるということに要注意。

標題の例文は、下記テキストからの抜粋です。